天才一秒记住【棍子文学网】地址:https://www.exowx.net
“滑稽”
例解[1]
banner"
>
[1]本篇最初发表于1933年10月26日《申报·自由谈》。
苇索
研究世界文学的人告诉我们:法人善于机锋,俄人善于讽刺,英美人善于幽默。
这大概是真确的,就都为社会状态所制限。
慨自语堂[1]大师振兴“幽默”
以来,这名词是很通行了,但一普遍,也就伏着危机,正如军人自称佛子,高官忽挂念珠,而佛法就要涅槃一样。
倘若油滑,轻薄,猥亵,都蒙“幽默”
之号,则恰如“新戏”
[2]之入“×世界”
,必已成为“文明戏”
也无疑。
这危险,就因为中国向来不大有幽默。
只是滑稽是有的,但这和幽默还隔着一大段,日本人曾译“幽默”
为“有情滑稽”
,所以别于单单的“滑稽”
,即为此。
那么,在中国,只能寻得滑稽文章了?却又不。
中国之自以为滑稽文章者,也还是油滑,轻薄,猥亵之谈,和真的滑稽有别。
这“狸猫换太子”
[3]的关键,是在历来的自以为正经的言论和事实,大抵滑稽者多,人们看惯,渐渐以为平常,便将油滑之类,误认为滑稽了。
在中国要寻求滑稽,不可看所谓滑稽文,倒要看所谓正经事,但必须想一想。
这些名文是俯拾即是的,譬如报章上正正经经的题目,什么“中日交涉渐入佳境”
呀,“中国到哪里去”
呀,就都是的,咀嚼起来,真如橄榄一样,很有些回味。
见于报章上的广告的,也有的是。
我们知道有一种刊物,自说是“舆论界的新权威”
[4],“说出一般人所想说而没有说的话”
,而一面又在向别一种刊物“声明误会,表示歉意”
,但又说是“按双方均为社会有声誉之刊物,自无互相攻讦之理”
。
“新权威”
而善于“误会”
,“误会”
了而偏“有声誉”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!