天才一秒记住【棍子文学网】地址:https://www.exowx.net
第一节王国维与赫尔德
banner"
>
最早提到赫尔德的中国学者可能是王国维。
王国维在他1904年发表的《叔本华与尼采》一文中引述叔本华的《天才论》时提到了赫尔德,他说:“昔海尔台尔Herder谓格代Goethe曰‘巨孩’,音乐大家穆差德Mozart亦终生不脱孩气。”
[8]此处海尔台尔即是赫尔德;而此处格代现在通译作歌德,穆差德现在通译作莫扎特。
王国维于1898年进入东文学社,1899年开始追随日本学者藤田丰八、田冈佐代治学习西学。
藤田曾教王国维《哲学概论》以及《哲学史》;而田冈是东洋学者,翻译过《维摩经》、《般若心经》以及《春秋左氏传》等作品,还出版过《苏东坡》一书;但他同时也是哲学学者,也是较早在中国教授哲学的学者,他的教学引发王国维去学习康德和叔本华的哲学思想。
据王国维撰写的《三十自序》,1902年他在留学东京物理学校期间,阅读巴尔善之《哲学概论》以及特尔彭(今通译作文德尔班,WilhelmWindelband,1848—1915)之《哲学史》。
这部书可能是指GeschichtederPhilosophie一书[9],我们只知道桑木严翼对这本书进行了节译,1901年出版。
王国维还翻译了桑木严翼(1874—1946)的《哲学概论》,列入哲学丛书初集,由教育世界出版社于1902年出版;其中使用了“社会精神”
(sod)一语,也使用了“美学”
、“美感”
等词[10]。
桑木曾与天野贞祐一同翻译康德的《纯粹理性批判》,并著有《康德与现代哲学》(《カントと现代の哲学》、《哲学と文艺》(实业之日本社,1922年)、《西洋哲学史概说》第三部近世后期(岩波书店,1931)。
1924年日本《思想》杂志第30期出版康德纪念号(カント记念号),内中就有桑木的文章。
他对汉学也不陌生,他还著有《孔子の事迹》、《孔子の学说》等书,明治三十七年(1904)出版。
为深入理解王国维通过日本学术接触德国哲学的历史背景[11],我们有必要在此提供一点有关日本接受德国哲学特别有关文德尔班以及西洋哲学通史的语境,以及王国维在其中的地位。
日本文部省从派遣留学生于1884—1890年在德国留学。
其中包括井上哲次郎(1855—1944)到柏林留学,后来担任东京帝大哲学教授,在介绍德国哲学入日本的事业中起了重要作用,他本人发展了所谓现象即实在论哲学[12]。
他可能也是较早把德文Geist以及Seele译成汉字“精神”
的日本学者之一,见其1884年和有贺长雄一起编辑由东京东洋馆出版的《哲学字汇》[13]。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!