天才一秒记住【棍子文学网】地址:https://www.exowx.net
扯上关系了。
BE中的BE!
说完这句话,秦晟想了想,还是觉得给人念完比较好,起码能哄哄人……
熟悉的声音从许如持耳边传来:
Oh,monchevalier(哦,我的骑士)
Ilestvenuàmoiàtraverslesépinesetmasauvédelacage.(他披荆斩棘来到了我的身边,把我从牢笼里拯救出来。
)
Caressermesplumesetmembrasserlagorge(抚摸我的羽毛,亲吻我的嗓子。
)
Mêmesesyeuxparlent.Ilmaime.(连眼神都在倾诉,他爱我。
)
许如持倒也不闹了,在秦晟怀里垂眸看着精美的页面和漂亮的字母,跟随着秦晟手指的移动而慢慢的看着,倒也看着很是和谐。
……
Montrez-moitoutessortesdecagesexquisesettoutessortesdoiseauxendehorsdemoi(为我展示各种精美的笼子,展示除我之外各种的雀儿。
)
Commemoi,ellessontbelles,élégantesetgracieuses.(它们同我一样,美丽,优雅,歌声婉转。
)
Mettez-moidanslamêmecageetentranez-moipatiemmentàchanter.(把我关进了一样的笼子里,耐心的训导我歌唱。
)
Maisjenepeuxpaschantermerveilleusementdansmavoixdetoutefaon(可我的嗓子无论如何也发不出美妙的歌声了。
)
Ilnepeutfairequedessonsintermittents,rauqueetdésagréables,encorepiresquelesoiseauxordinaires.(它只能发出断续,嘶哑、难听的声音,比不上那些漂亮的雀儿。
)
Monchevalier.(我的骑士啊)
Brisez-moilesailes,arrachezmesplumesetpiègez-moidansunecage.(把我的翅膀折断了,把我的羽毛撕扯了下来,把我困在了囚笼之中。
)
Ilmasauvéetmablesséànouveau.(他救了我,又害了我。
)
Jesuismortlejouroùjaiquittélatour.(我死离开高塔的那一天。
)
——完
作者有话说:
这个诗完了
全文:
LeCanariPerdu(迷失的金丝雀)
Jesuisuncanariemprisonnésurlatour(我是囚禁于高塔之上的金丝雀)
Jesuisbelle,éléganteetdouce,etjaigagnétouteslesfaveursdumonde.(我美丽、优雅、歌声婉转,赢得世人所有的宠爱)
Maisjenemesouciepasdeleuramour(但是我对别人的示爱毫不在意)
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!