棍子文学网

三 杂谈名人(第1页)

天才一秒记住【棍子文学网】地址:https://www.exowx.net

三 杂谈名人

banner"

>

二十世纪初年,我国译界负盛名的有两人:曰严复,曰林纾。

鲁迅受过这两人的影响,后来却都不大佩服了。

有一天,我们谈到《天演论》,鲁迅有好几篇能够背诵,我呢,老实说,也有几篇能背的,于是二人忽然把第一篇《察变》背诵起来了——

赫胥黎独处一室之中,在英伦之南,背山而面野,槛外诸境,历历如在几下。

乃悬想二千年前,当罗马大将恺撒未到时,此间有何景物:计惟有天造草昧,人功未施,其借征人境者,不过几处荒坟,散见坡陀起伏间;而灌木丛林,蒙茸山麓,未经删治如今日者则无疑也。

鲁迅到仙台以后,有一次给我通信,还提及《天演论》,开个玩笑。

大意是说仙台气候寒冷,每天以入浴取暖。

而仙台浴堂的构造,男女之分,只隔着一道矮的木壁。

信中有云:“同学阳狂,或登高而窥**。”

自注:“昨夜读《天演论》,故有此神来之笔!”

严氏译《天演论》,自称达恉。

为什么称达恉呢?只要取赫胥黎的原本——《进化和伦理学》,和严氏所译一对照,便可了然。

原本中只是一节,而译本扩充为一篇。

达是达了,究竟不能说是译书的正法。

他又译穆勒的《名学》,亚丹斯密的《原富》,斯宾塞的《群学肄言》,甄克思的《社会通诠》,较为进步。

总之,他首开风气,有筚路蓝缕之功。

鲁迅时常称道他的“一名之立,旬月踟蹰,我罪我知,是存明哲”

,给他一个轻松的绰号,叫做“不佞”

——鲁迅对人,多喜欢给予绰号,总是很有趣的。

后来,我们读到章太炎先生的《社会通诠商兑》,有云:

就实论之,严氏固略知小学,而于周秦两汉唐宋儒先之文史,能得其句读矣。

然相其文质,于声音节奏之间,犹未离于帖括。

申夭之态,回复之词,载飞载鸣,情状可见,盖俯仰于桐城之道左,而未趋其庭庑者也……

从此鲁迅对于严氏,不再称“不佞”

,而改称“载飞载鸣”

了。

林纾译述小说有百余种之多,也是首开风气的事业。

他不谙原文,系经别人口述,而以古文笔法写出。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

夜夜生香全职高手之世邀赛同人商途绝世废柴狂妃星际:炎黄崛起问鼎之谋局者假偶天成快穿攻略,病娇男主,宠翻天!混沌规则超级兵王家族修仙:我能看到提示神医毒妃不好惹超级吞噬系统这个修士很危险开局操作蝙蝠侠精灵掌门人星河霸主吞噬星空开分身玄德太古神墓天骄战纪仙箓霸武重生之我要当有钱人从我是特种兵开始打卡