棍子文学网

域外小说 始入华土(第2页)

天才一秒记住【棍子文学网】地址:https://www.exowx.net

从内容的选择和翻译的风格两个方面着眼,许寿裳称:“鲁迅实在是介绍和翻译欧洲新文艺的第一个人。”

鲁迅的翻译成果,是与周作人合译的《域外小说集》的出版。

第一集出版于1909年3月,第二集出版于7月。

两集一共十六篇小说,鲁迅翻译三篇,其余为周作人翻译。

这是鲁迅一生中策划的第一套书。

《序言》《略例》及预告等均出自鲁迅手笔。

书样、版式、封面均由鲁迅亲自设计。

封面为青灰色,封面上首印长方形希腊艺术图案,书名右起横排,鲁迅请留日同乡同学,后成为著名篆刻家、画家的陈师曾以篆文书写,极为典雅古朴。

《略例》中说,“三面任其本然,不施切削”

,开了鲁迅“毛边党”

的先河;“纸之四周,皆极广博,故订定时亦不病隘陋”

,天地宽广,多留空白,成了鲁迅做书的喜好。

扉页右上角印两行文字:《域外小说集》第××册,会稽周氏兄弟纂译。

发行人:周作人。

印刷者:长谷川辰二郎。

印刷所:神田印刷所。

东京群益书店及上海广兴隆绸缎店发售。

后者正是为鲁迅代垫一百五十元印刷费的蒋抑卮开的铺子。

鲁迅在序言中自信地说:“收录至审慎,迻逢译亦期弗失文情。

异域文术新宗,自此始入华土。”

“中国译界,亦由是无迟莫之感矣。”

本书的出版,实现了筹办《新生》的部分计划。

鲁迅的梦很美满:“待到卖回本钱,再印第三第四,以至第×册的。

如此继续下去,积少成多,也可以约略绍介了各国名家的著作了。”

在第二册末页还登有陆续出版的篇目预告。

虽然第一册一出版就引起日本文学界的注意,东京5月1日出版的杂志《日本及日本人》第508期就登出一则消息。

但梦想成空:第一册印一千本,卖了半年,只卖掉二十一本,第二册印五百本,只卖掉二十本。

第一册多卖出的那一本,还是许寿裳担心售处不遵定价,亲自去试买的。

“于是第三册只好停板,已成的书,便都堆在上海寄售处堆货的屋子里。

过了四五年,这寄售处不幸被了火,我们的书和纸板,都连同化成灰烬;我们这过去的梦幻似的无用的劳力,在中国也就完全消灭了。”

可是周氏兄弟筚路蓝缕的苦心并没有被历史淹没。

十年之后的1920年,在陈独秀的设法张罗下,修订后的《域外小说集》由上海群益书社将两册合为一集出版,1936年中华书局收为《现代文学丛刊》重印出版。

《域外小说集》。

鲁迅与周作人合作翻译,1909年在东京出版发行。

鲁迅设计封面,陈师曾题写书名

鲁迅像。

摄于日本

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

夜夜生香全职高手之世邀赛同人商途绝世废柴狂妃星际:炎黄崛起问鼎之谋局者假偶天成快穿攻略,病娇男主,宠翻天!混沌规则超级兵王家族修仙:我能看到提示神医毒妃不好惹超级吞噬系统这个修士很危险开局操作蝙蝠侠精灵掌门人星河霸主吞噬星空开分身玄德太古神墓天骄战纪仙箓霸武重生之我要当有钱人从我是特种兵开始打卡