棍子文学网

采访 苏晋瑜 中华读书报记者(第3页)

天才一秒记住【棍子文学网】地址:https://www.exowx.net

我的丈夫协助我,他把家里的一切安排得很好。

我就只有两件事:写作和锻炼。

不写小说我会感到不愉快;写小说非得锻炼。

我每天跑步四公里,做三百下俯卧撑。

问:您给我印象非常单纯。

是不是生活中也是这样?

答:那是表面的,伪装的。

我是很复杂的。

我的性格比一般人更特别,里面的矛盾非常尖锐。

这种对立面在作品中也有表现,不然怎么写出这么怪的作品?就是运用理性的力量在走钢丝。

问:除了解读大师的作品,您还在读其它书吗?

答:就是读经典文学。

只要看见好一点的我就读。

比如《大拇指》,我认为是最高水平了,放在世界文学中也是最好的。

问:国内的作品读吗?

答:中国的古典名著我也看过,但是觉得压抑,除了《红楼梦》,其它都看着不过瘾。

最近我给青年作家薛忆沩写了篇评论,他的作品也是内心世界的表达,写艺术家灵魂的小说,和我是异道同归。

我还写过余华,他早期的作品也是写灵魂的故事,是同一类型的。

问:在国外翻译中国作品的数量上讲,您是有较多作品被翻译到国外的作家。

中国翻译外国文学作品很多,而国外翻译中国作品很少。

您怎么看这种作品互译比例的失衡?

答:总有一个接受作品的过程。

一九九五年以前我只在国内出版了两本小小的书,一九九七年以后到现在,出版了二十多种了。

国外有幻想文学的传统,日本也是向西方学习,我们国家学习西方文学只是学到皮毛,本质的、核心的东西,理性和幻想的传统还没有学到。

这两样是我们中国文学传统中最缺少的。

中国人不太习惯那种无中生有的创造,只习惯触景生情似的感慨。

从小我就喜欢看西方的经典文学,但丁,莎士比亚,歌德,堂吉诃德,他们对我的影响是决定性的,我也觉得自己是那一类的人。

受的影响最多的文学就是你的传统;我是在理性和幻想上成长起来的,我又是中国人。

有这个优势,西方文学接受我的作品就容易些,翻译的文字也比较早。

我自己认为西方文学在走下坡路,走到头了,应该从我们这里重新刷新。

问:能谈谈下一步的创作计划吗?

答:我一般没什么计划,都是即兴的。

对我有影响的那么多大师,一下子不可能解读完。

我也从来没有计划过下一步,都是心血**。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

谍海风雷重生后在偏执大佬怀里撒野剑中仙猎命人武道长生从内丹术开始猛男诞生记从我是特种兵开始打卡第一狂少蒸汽朋克下的神秘世界世嫁老祖出棺万界时空穿越者首席强制爱:独宠迷糊小娇妻农民小仙医万古之王高武27世纪枪炮领主穿越诀平平无奇小道士捡只猛鬼当老婆问鼎之谋局者我的人生可以无限模拟通灵王妃每天都想和离将军抢亲记我家太子妃超凶的